tanımlamak için kullanılan türkçe kökenli bir sözcüğün bulunmadığı durum. ukala sözcüğü, arapça'dan dilimize yerlerşmiştir ve ukala yerine şu anda türkçe konuşurken kullanılabilecek diğer kelime de ingilizce'den aynen aktarılmış "snop" tur. türkler arasında ukala bulunmayacağı mı düşünülmüştür, yoksa öztürkçe kullanmamak başlıbaşına bir ukalalık addedilip kullandığı dili eski türkçe etkisinden arındırmadan konuşanlar "ukala", batı kökenli kelimeleri türkçe içine yedirenlerse "snob" mu olmaktadır buna bir cevap bulmak pek de kolay olmayacaktır. türkçe karşılık olarak tdk ancak "bilgiçlik taslayan" ifadesi koyabilmiştir ki bu da bir sözcük değildir; olsa olsa kelimenin anlamının açıklamasıdır. ukala sıfatının bana göre en ilgi çekici tarafıysa, bu sıfatın kişinin kendisini tanımlarken kullanabileceği bir sıfat olmamasına karşın bir başka kişiyi tanımlarken pervasızca başvurabildiği bir sıfat olmasıdır. bundan ötürü de isteyen istediği zaman istediği kişi hakkında * istediği kadar ukala yakıştırması yapabilir; ne de olsa ne ukalalığın bir ölçüsü vardır ne de ukalalık kavramı objektif bir kriteri ifade eder.