william wordsworth

entry17 galeri
    11.
  1. DÜNYA ÇOK FAZLADIR BiZiMLE
    William Wordsworth

    Dünya çok fazladır bizimle; geç ve çok geçmeden,
    Elde ederek ve harcayarak, yıkıp dökeriz güçlerimizi:
    Az şey görürüz Doğada bizim olan;
    Kalplerimizi bedava verdik, sefil bir rahatlık!
    Çıplak göğsünü aya açan bu Deniz;
    Bütün saatlerde inleyen rüzgârlar,
    Ve şimdi yukarda toplanmış olanlar uyumuş çiçekler gibi;
    Bunun için, ve herşey için, akortumuz bozulmuş bizim;
    O kımıldatmaz bizi.Büyük Tanrı! Keşke
    Bir Putperest olsaydım memesini emen modası geçmiş bir itikadın;
    Öylece belki görebilirdim, ayakta durarak üzerinde bu hoş otlak yerinin,
    Anlık görünüşlerini beni daha az terkedilmiş hissettiren şeylerin;
    Denizden yükselen Proteus';u görürdüm;
    Ya da duyardım yaşlı Triton'un çelenkli boynuzunu üflemesini.

    Çeviren: Vehbi Taşar

    Not: Proteus: istediği şekle girebilen eski bir deniz tanrısı
    Triton: yarısı adam yarısı balık olan deniz tanrısı

    THE WORLD IS TOO MUCH WITH US
    by William Wordsworth

    The world is too much with us; late and soon,
    Getting and spending, we lay waste our powers:
    Little we see in Nature that is ours;
    We have given our hearts away, a sordid boon!
    This Sea that bares her bosom to the moon;
    The winds that will be howling at all hours,
    And are up-gathered now like sleeping flowers;
    For this, for everything, we are out of tune;
    It moves us not.--Great God! I'd rather be
    A Pagan suckled in a creed outworn;
    So might I, standing on this pleasant lea,
    Have glimpses that would make me less forlorn;
    Have sight of Proteus rising from the sea;
    Or hear old Triton blow his wreathèd horn.
    0 ...