bi tane de kardeşimden geliyor. ne gülmüştüm be buna. keşke ben de bu çocuk kadar komik olabilsem. *
doğrusu: aç gözünü "daha vakit erken" gör şeytanın "gör dediğini"
anlaşılan: aç gözünü "dağa bağa giderken" gör şeytanın "görmediğini"**
edit: düşündüm de son kelimeyi iyi anlıyormuşum aslında ya. hani şeytanın görmediğini bile görmek, şeytanın gör dediğini görmekten de uyanık olmak falan... neyse üstad öyle demişse bi' bildiği vardır. hem deyim o şekilde tabi. evet. ben bsg olayım en iyisi...*