zolf bar baad

entry5 galeri
    1.
  1. iranlı müzisyen Mohsen Namjoo'dan dinlenebilir, Hafız Şirazi'nin gazelinden bestelenmiş mükemmel parça.

    Zolf bar bad made ta nadahi bar badam
    Naz bonyad makon ta nakani bonyadam
    Shohreye shahr masho ta nanaham sar dar kooh
    Shore shirin manama ta nakoni farhadam
    Mey makhor ba hame kas ta nakhoram khone jegar
    Sar makesh ta nakeshad sar be falak faryadam
    Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam
    Tore ra tab made ta nadahi bad badam
    Rokh bar afroze ke faregh koni az barge golam
    Ghad barafraz ke az sarv koni azadam
    Yare bigane masho ta nabari az khisham
    Ghame aghyar makhor ta nakoni nashadam
    Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam
    Tore ra tab made ta nadahi bad badam

    Türkçesi:
    Saçlarını rüzgara savurma da beni havalandırma, perişan etme
    Naza başlama da varlığımı kökünden sökme
    Naza başlama da varlığımı kökünden sökme
    Şirin işvelerini gösterme de beni Ferhat etme
    Başkalarıyla şarap içme de ciğer kanını içmeyeyim
    Benden baş çekip çekinme de feryadımı göklere yüceltme
    Saçlarını halka halka dökme de beni bağlara, kayıtlara sokma
    Yüzünü o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
    Yanağını yalınlandır da beni gülden vazgeçir
    Boyunu yücelt de serviyi seyretme kaydından da geçeyim
    Yabancı bir dost gibi durma da beni kendimden geçirme
    Ağyarın gamını yeme de neşemi bozma
    Saçlarını halka halka dökme de beni bağlara, kayıtlara sokma
    Yüzünü o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
    3 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük