makedonsko devojce, kitka sarena
vo gradina nabrana dar podarena
dali ima na-ovoj beli svet
po-ubavo devojce ot makedonce?
nema, nema, ne ke se rodi
po-ubavo devojce ot makedonce!
nema zvezdi polincni od tvojte oci
da se noke na nebo den kerasdenis!
koga kosi raspletis kako koprina,
licna si i policna od samovila.
koga pesna zapee slvej natpee
koga oro zaigra, srce razigra!
çevirisini de yazalım tam olsun;
makedon kızı desenli bakar
sınırları vardır asla izinsiz giremeyeceğin
acaba bu beyaz dünyada var mıdır
makedon kızından daha güzel bir kız
yok yok doğmayacak makedon kızından
gözlerinden daha parlak bir yıldız yok
sende değil gökte olsalar gece aydınlanır
saçlarını bir dantel gibi ördüğünde
güzelsin daha güzel tanrıdan bile
şarkı söylediğinde
melekler ahireti kutlar
ve son horonu oynar *