hırvatça

entry13 galeri
    10.
  1. türkçeden 8000 sözcük geçmesine rağmen türkçe ile aynı olmayan dildir.

    isterse türkçeden 25 000 kelime geçsin, türkçe ile hırvatça ayrıdır. oysa sırpça ile hırvatça aynı köke sahip dillerdir ve farkları lehçe olmaktan ibarettir. bu hususta en önemli konular zamir ve fiillerdir. türkçeden hırvatçaya kaç fiil veya zamir geçmiştir? peki sırpça ile hırvatça arasında kaç, sadece lehçe olarak ayrılan, fiil ve zamir vardır? durup duruken 'ee madem türkçeden 8000 kelime geçmiş, o zaman senin iddiana göre türkçe ile hırvatça aynı' demek dilbilgisi konusunda pekte bilgeliğe işaret değildir. bu bakımdan farklı kelimleri dizmenin pekte bir ehemmiyeti yoktur. çünkü önemli bir kısmı zaten fiil değildir bu kelimelerin. ilave olarak, türkçe ile hırvatça arasında sistematik bir farklılaşma da yoktur zaten, oysa sırpça ve hırvatça denilen lehçelerde bu mevcuttur.

    tdk'nın lehçe kelimesine verdiği mana 'Bir dilin tarihsel, bölgesel, siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu, diyalekt'tir. bugün bilhassa hırvatistan'da, bosna'da ve sırbıstan'da olan siyasi sebeplerdir. elbette bölgesel ve tarihsel ayrılmalar da mevcut.

    lehçe konusunda bir diğer kriter ise iki tarafın birbirlerini anlamasıdır. bir sırp bir hırvatı, bir boşnak bir sırbı anlamaz demek için bu dilleri bilmemek lazım.

    sırpça ve hırvatça genel olarak konuşulan ülkeler hariç, çoğu üniversitede, ki ben aksini görmedim daha, tek dil olarak okutulur. üniversiteler bu iki lehçeyi birbirinden ayırmamaktadır. boşnakça zaten ayrı bir yazı konusu.

    (bkz: lehçe)
    (bkz: fiil)
    (bkz: zamir)
    (bkz: kelime)
    (bkz: sözcük)
    (bkz: dil)
    0 ...